Auch Celil Oker blieb es nicht erspart, auf dem Vernehmungsstuhl Platz zu nehmen und sich den →„Befragungen“ des Duos Lehmer-Kerkloh / Przybilka zu stellen. What is your favorite drink, your favorite dish, your favorite clothes? Business as usual. Aber dann sagt er doch was Wichtiges:
„I try to follow Thomas Wörtche’s articles from time to time, via very bad translations by the translation machines on the internet.“
Ja, ja, immer sinds die Maschinen, immer wird auf dem Internet rumgehackt! Dabei ist „dirty juvenile swine stuff“ für →„Ferkelkram“ doch gar nicht so schlecht, oder?